Pièces de Michael Praetorius


Les fichiers de travail

Fichiers MIDI proposés pour travailler avec le Karaoke Van Basco, cliquer ici pour le télécharger à partir de la page outils.
Les fichiers MIDI ci-dessous doivent être copiés (téléchargés via l'option "enregister la cible du lien sous .." obtenue en cliquant sur le bouton 2 de la souris)
sur votre ordinateur pour être utilisés par l'outil Karaoke ci-dessus, en cliquant 2 fois dessus, ils seront lus avec l'outil de votre navigateur internet.
Finale Notepad et Musescore sont des outils très utiles pour exécuter les fichiers de travail.
Ils sont gratuits et plus complexes, ils demandent un petit investissement initial qui sera vite "rentabilisé".

Œuvre

Paroles

traduction

Soprano

Alto

Tenor

Basse

Tutti

En plus

Partition

en pdf

Fichier

Musescore

Fichier



Es ist ein Ros entsprungen
Traduction
prononciation

Soprano piano MIDI
Alto piano MIDI Ténor piano MIDI Basse piano MIDI Tutti piano MIDI

Partition PDF
   MS3.



Soprano PDF gros caractères
Alto PDF gros caractères Ténor PDF gros caractères Basse PDF gros caractères Partition PDF gros caractères 3pages



fichiers de travail  CHORALIA








Youtubes de travail de VOX CHORI





















Présentation des auteurs et des œuvres

Michael Praetorius (1571-1621) ,  Compositeur et théoricien de la musique allemand.
Il a laissé une oeuvre musicale considérable et une encyclopédie sur la musique et les linnstruments qui fait encore référence de nos jours..


Es ist ein Ros entsprungen ( titre français : dans une étable obscure)
Chanson traditionnelle anonyme harmonisée par M. Praetorius,  les paroles sont du moine Conradus.
Elle a été reprise ultérieurement comme un chant de noël dans plusieurs pays, elle est reconnue comme tel dans de nombreux pays.
 .
Texte Wikipedia sur cette chanson  agrémenté des paroles en français et des diverses versions proposées pour des textes différents.


Proposé par VOX CHORI, une introduction au morceau  et des fichiers d'aide à la répétition, cliquer ici

Youtube
https://www.youtube.com/watch?v=6b9FMXukaEM   par VOX CHORI, avec suivi de la partition écrite en  Cbarré  vs  la version 4/2  , les 4 voix sont jouées par des instruments.

https://www.youtube.com/watch?v=u0bCqjlcgM4   Chant par un choeur allemand

https://www.youtube.com/watch?v=xX6Kbq0VIBo   Andrea Scalia et VOCE8 avec suivi de la partition, recommandé par le chef

https://www.youtube.com/watch?v=vkMr_KZvqkU Avec déroulé des paroles pour la prononciation

Pour le fun, interprétaton de Mireille Mathieu
https://www.youtube.com/watch?v=zdfwX2BNjM4

Traduction, prononciation
Prononciation  chantée: consignes du chef

Traduction, prononciation parlée
La présente traduction est celle proposée par google translate
Google translate propose une lecture dans la langue à traduire, elle est obtenue par la sélection de l'image  d'un haut-parleur en  fin de texte.
Pour l'utiliser, sélectionner et copier dans le presse-papier le texte ou la partie de texte dont vous sonhaitez la lecture.puis coller le texte dans google translate
Choisir la langue, ici allemand
Cliquer usr l'image du haut-parleur.

1 Es ist ein’ Ros’ entsprungen, aus einer Wurzel zart.
Als uns die Alten sungen,
aus Jesse war die Art.
Und hat ein Blüm’lein ’bracht;
mitten im kalten Winter,
wohl zu der halben Nacht.

2. Das Röslein, das ich meine, davon Jesaias sagt,
hat uns gebracht alleine Marie, die reine Magd.
Aus Gottes ew’gem Rat,
Hat sie ein Kind geboren,
wohl zu der halben Nacht.
1.Une rose a jailli d'une tendre racine
Comme nous le chantaient les anciens,
Elle était de la lignée de Jessé
Et elle a fait naître une petite fleur
Au coeur du froid hivernal
A minuit
 

2.La petite rose dont parle Isaïe
Nous a été donnée par Marie seule, la vierge pure
Par la volonté éternelle de Dieu
Elle a enfanté
A minuit.





















Retour page d'accueil

Retour au début



>